My aunt was born in 1931. Into a time of privation. In my series "The hunger years" I express my own interpretation of her stories on WW2 and its effects.
My grandfather lived during a time when one would stitch patches over holes in the fabric to fix them. The little piece of paper contains all the information I know about him "One daughter, Hedwig, born 11.12.1948". The patch of silence that has been stitched over this hole in our family history didn’t fix anything, it simply made the hole more obvious.
Meine Tante wurde 1931 geboren. In eine Zeit der Entbehrungen. In meiner Serie "Die Hungerjahre". drücke ich meine eigene Interpretation ihrer Geschichten über den Zweiten Weltkrieg und seine Auswirkungen aus.
Mein Großvater lebte in einer Zeit, in der man Flicken über Löcher im Stoff nähte, um sie zu reparieren. Das kleine Stück Papier enthält alle Informationen, die ich über ihn habe: "Eine Tochter, Hedwig, geboren am 11.12.1948". Der Flicken des Schweigens, der über dieses Loch in unserer Familiengeschichte genäht wurde, hat nichts repariert, er hat die Stelle nur noch offensichtlicher gemacht.